Desde 1999 BABELTRANS realiza servicios de traducción e interpretación siguiendo una metodología única y en continuo proceso de mejora.
Cada trabajo lo consideramos un proyecto exclusivo, dedicando el tiempo y los medios necesarios.
Aseguramos consistencia en los documentos traducidos, incluyendo la fraseología, terminología y definiciones comunes más adecuadas.
Metodología:
- Cada proyecto es analizado antes de ser asignado a un profesional de acuerdo con las necesidades concretas del cliente.
- Todos los proyectos son revisados por un profesional independiente.
- Maquetación según documento original o solicitud del cliente.
Herramientas:
- Memorias de traducción que permiten identificar patrones lingüísticos y terminológicos comunes.
- Glosarios de cada campo específico.
- Uso de vocabulario preferente del cliente